AT EIGHT O'CLOCK
Sleep lifts its eyelids -
gapes :
traders, nightmare awake,
calculate loot
(and prison bars),
the first pancakes of the day
have long been sugared and now
doze off in mysterious entrances
to city stomachs,
Sofia girls - having danced
in men's embraces all night through
now sweetly sleep it off...
The brainless one
again wags his tongue lined up for tripe,
the one who shouts, shouts "Three Cheers for
Work!"
sits at his desk
(before the desk of the silent one).
Ruffians have already donned innocent eyes
of obedience,
the gossip machine isn't yet plugged in -
its operators still yawn - the coffee house is
closed... Alas!
Who says our
weekday poetry has been depopulated?
Who says poetry of weekdays
lacks problems ?
At that hour
nobody yet knows
whether yesterday's leader
wil1 still be leader when he wakes up today,
no one yet knows
whether Ia st night
the rosary of conscience was stolen or not
from the office safe,
nobody yet knows
whether the personal driver of the Personality
knows that he too is a personality...
Nobody knows at this hour -
why I envy the number eight for its two zeros,
and why I don't envy zeros in the least.
AT CENTRAL STATION
At Central Station
in the centre
of the refreshment room
drunk railmen
drink their twentieth mug...
Young boys passing through
woo Didi
pretty Didi behind the bar,
they raise their glass trumpets
and blare forth
enthusiastically
and rummage once again in their pockets when
standing at the
cash desk.
At the end of working hours,
at this endlessness of working time
the clock stands
astride a notice "NO SMOKING" ,
but cupping a cigarette behind his hand
and blowing smoke onto his breast,
a cap - lustreless and desperate -
after the ennobling festivity of work...
The militiaman still in uniform - doesn't drink.
On duty!
He shrugs, then resolutely decides not to kiss Didi
or the bottle...
Comrade Yoncho Valov Yonchev
has disappeared again
let him report to the dispatcher...
Unsuccessful actors
turn into commentators
over-successful bores -
into dictators
and dinosaurs remain the same -
part of cosmic mutation - Humanity...
SO WHAT!
Outside on the clean plate of the moon
are scraps of doggy joys
already phosphorescing...
Time please, remember we have to clean the place!
Please, comrades!
Escalators scatter everyone...
Everybody's on the move -
downwards - towards heavenly dishes,
upwards - towards the hell of life.
A STONE IN THE SWAMP
The stone's finely wrought parable
ends with a plop!
And the circles of life start rippling
and dissolve in the silence.
The stone's finely wrought parable!
The water turns over in its sleep,
rolls from its left shoulder onto its right
and
some
flying
frog
lies
down
in its bed of slime.
ANOTHER STONE IN THE SWAMP
A translation of K. Pavlov
The stone
I threw in the swamp
turned into a frog.
And started to sing
with the rest of the frogs -
also former stones,
thrown
by another naive soul
into the swamp.
MISERY
Because the straitjacket was short on me,
they put me in a knight's boots.
They stuck a headpiece on down to my eyes
and chopped
off my arms, just in case.
And because since then I only meet knights,
I rush to shake hands with them
and sometimes I get away alive.
UNTITLED
The mouths of the people eating their lunch
the mouths of the people eating their lunch
chew,
they're careful not to spill their soup,
chew
so their main course won't get cold,
chew,
thinking about tomorrow's dessert,
which
they love, the people eating their lunch.
From their chins to their wattles to their
thighs
hangs
their word,
but the people eating their lunch
catch it
in a napkin
and the word crackles like a bug
which surprised
itself with its own jump towards them.
The mouths of the people eating their lunch
keep silent!
Translations:M.Nikolchina (At Eight
O`clock, At Central Station); K.Pavlov
(An Other Stone in the Swamp); G.Belev
& L.Sapinkopf(So What!, A Stone in the
Swamp, Misery, Untitled)